
英语小白的阅读指南:工具篇
序章
在准备 OSCP 的过程中,我发现不少朋友因英语基础薄弱,面对命令报错等英文问题时常常陷入苦恼。这让我感同身受,因为我自己就是一个从农村走出来的孩子。从小学到初中,在村里的学校上学,几乎没有正经上过英语课,很长一段时间里,我对英文的认知仅仅停留在认识 26 个字母而已。在这样的情况下,每次遇到英文内容,单纯依靠自己去理解几乎是不可能的,只能借助翻译工具来辅助阅读。一路走来,积累了不少经验,也发现了许多实用的工具,今天就想借此机会,给大家分享一下我在日常学习中使用的这些 “秘密武器”,希望能帮助同样在英语困境中挣扎的朋友们。
当前装备
现在我主要是利用TTime和沉浸式翻译来辅助我日常翻译英语,TTime他主要是利用OCR识别单词然后利用接入的各大翻译平台的API来进行翻译,OCR识别来说我使用较少,大部分都是选中不认识的单词部分直接划词翻译的。沉浸式翻译的话那这个可就太解决大部分网页浏览的翻译问题,大家都知道google翻译现在已经撤出中国市场了。我也不可能说一整天开着个代理去翻译吧,这个就太麻烦了。
下载地址
如果你只想拿工具直接关注公众发送翻译工具即可获取官网下载链接或者博客主页右上角获取文章工具,使用打包好的Windows网盘链接。
浏览器翻译
这个市面上就太多了,但是我只推荐一个,那就是沉浸式翻译,有付费的翻译API和免费的API,免费的已经能满足大部分日常使用,电脑配置比较高的还可以接入本地大模型来翻译,直接做到了离线翻译。而且适配市面上大部分浏览器。同时也支持翻译PDF。
未翻译效果
这里就随便找一文章,这个是未翻译的效果,看到直接头大的了
使用插件翻译
- 点击右边粉色翻译图标,直接在原文的下方给出译文,特别直观。
使用技巧
- 如果翻译不了的可以点图标下方的设置切换翻译源,同时也可以将插件置顶方便日常使用。
划词翻译
Pot翻译
- 支持三大平台
WIn
、MAC
、Liunx
- 支持快捷键启动:输入翻译、截图翻译、划词翻译
- 包含默认免费的翻译源。翻译效果来说个人感觉是
DeePL
翻译比较好 - 截图翻译,不要使用系统识别,效果较差。
TTime翻译
- 支持三大平台
WIn
、MAC
、Liunx
。- 官网没显示Liunx平台但是我KALI下使用的翻译就是他。原先安装
Pot
安装不了,TTime却可以。
- 官网没显示Liunx平台但是我KALI下使用的翻译就是他。原先安装
- 支持快捷键启动:输入翻译、截图翻译、划词翻译、图片翻译、替换翻译
- 包含默认免费的翻译源和官方自带的。翻译效果来说个人感觉是
DeePL
翻译比较好。 - 截图翻译效果
微信翻译
- 当然这个说一嘴,微信也是支持翻译,类似于替换翻译。只要你设置了快捷键,而且微信在后台。
- 翻译效果,只支持截图,不支持划词,平台嘛。也就
win
下可以。
本文是原创文章,采用CC BY-NC-SA 4.0协议,完整转载请注明来自XenoEcho's Blog
评论 ()